Dávid SZABÓ

Dávid SZABÓ, Peut-on parler de phonosymbolisme en argot hongrois ? > 209

Most words in the vocabulary of Hungarian (student) slang can be derived form lexical items already existing in Hungarian slang or in another standard or non standard Hungarian or foreign variety. Only few onomatopoeic words have been identified, however others seem to belong to the category of expressive words (hangfestő szavak) considered traditionnally by Hungarian grammars as a group closely related to onomatopoeia. These words do not imitate natural sounds but their suggestive sound combinations enable them to conjure up actions, qualities etc. One can formulate the hypothesis that a kind of sound symbolism seems to have played a major role in the formation of some Hungarian slang words that are not literally onomatopoeic but are capable of suggesting certain aspects of the referent.

I. Introduction

Bien que les argotologues, ainsi que les autres linguistes intéressés par les variétés de type argotique, ne soient pas forcément d’accord quand il s’agit de définir l’argot ou le slang (cf. par ex. CSERESNYÉSI 2004, pp. 69-70 ; KIS 1997, p. 240 ; SZABÓ 2004, pp. 58-60), ils admettent en général que les argots sont essentiellement de nature lexicale (voir par ex. FRANÇOIS-GEIGER 1989, p. 30 ; DAUZAT 1956, p. 6). Il serait difficile de mettre en doute les particularités phonétiques du français contemporain des cités (CALVET 1994, pp. 84-85)1 et nous avons étudié nous-même les spécificités syntaxiques de l’argot des étudiants hongrois (SZABÓ 2004, pp. 214-217), mais dans les cas cités on ne peut parler que de certains aspects particuliers aux variétés en question, et non de système phonétique ou de syntaxe à part.

Pour lire la suite de cet article, veuillez consulter le pdf ci-dessous.

PDF download: