L’objectif de cette communication est de comparer deux éditions des
dictionnaires de la maison Larousse, devenue aujourd’hui synonyme en France
de dictionnaires : d’une part, le Grand Dictionnaire Universel du XIXe siècle de
Pierre Larousse (1856-1876, 1er supplément 1878, 2e supplément 1888)1,
d’autre part, Le Larousse du XXe siècle de 19302.
Le critère de comparaison retenu est la présence de l’héritage classique dans
ces deux ouvrages, plus précisément en l’occurrence, celle des éléments (motsvedettes,
notices) décrivant la langue et la culture gréco-romaines.
Pour présenter ce diptyque, nous avons établi deux catégories en quelque
sorte arbitraire afin d’essayer de dégager les similitudes et les différences de la
conception dans l’organisation de l’information des deux dictionnaires.
Une première catégorie regroupe les mots latins, les proverbes, les phrases
proverbiales, les maximes, dont les notices seront analysées d’un dictionnaire à
l’autre. Une deuxième catégorie, qui montre plus d’affinité avec la vocation
encyclopédique du dictionnaire, s’attache aux héros mythologiques et littéraires
de l’Antiquité classique dont la présentation sera également mise en perspective
dans l’un et l’autre de nos dictionnaires.
Pour lire la suite de cet article, veuillez consulter le pdf ci-dessous.