Alicja KACPRZAK

Parmi les traits typiques de la variante « jeune » de la langue en général, sont énumérés entre autres sa grande émotivité ainsi qu’une façon particulière de concevoir la réalité comme délimitée dans le cadre du hic et nunc, c’est-à-dire de ce qui se passe ici et maintenant (Ożóg, 2007). À cela semble s’ajouter un certain manque de précision verbale se manifestant notamment par le recours à un nombre de locutions et de mots, à la fois expressifs et vagues (Kacprzak, 2007).

Dans la présente contribution, nous nous proposons de vérifier ces opinions, et ce en soumettant à l’étude le vocabulaire d’une variante spécifique du polonais, dite najnowsza polszczyzna ‘le polonais le plus récent’ voire język młodzieżowy ‘la langue de la jeunesse’.

 

Pour lire la suite de cet article, veuillez consulter le pdf ci-dessous. 

PDF download: