ERRATA > 199

À la demande de M. Olli Välikangas, nous ajoutons à son article publié dans notre numéro précédent (« Infinitives et complétives en français, finnois et hongrois ») les corrections suivantes :

1) Dans l’original, les verbes donnés en exemple étaient soulignés et leurs traductions (en français) mises en guillemets. Cette distinction ayant disparu, il suffit de se rappeler que l’ordre des verbes cités est toujours : français – hongrois / finnois. Lorsqu’un verbe finnois ou hongrois est suivi d’un verbe ou locution verbale en français, il s’agit d’une traduction et non d’un exemple.

2) p. 187, partie I.0. : Le caractère « A » apparaissant au début de quatre phrases finnoises est à considérer comme un intrus. Il s’agit des phrases suivantes :

– « Haluan laulaa »

– « Rupean laulamaan »

– « Lakkaan laulamasta... »

– « Luulen tietäväni / että tiedän »

3) p. 199, La référence « Togeby, Knud, Grammaire française » est à compléter : tomes III et V.

PDF download: