Imre VÖRÖS

Imre VÖRÖS, La Hongrie dans l’Encyclopédie > 163

 

(1) Le sujet que nous abordons n’a pas encore été analysé d’une façon exhaustive. La dissertation de doctorat de Joseph Bárdos, intitulée La Hongrie dans les encyclopédies françaises (XVIIe et XVIIIe siècles), livre d’ailleurs utile et intéressant, avait un objectif plus ou moins différent du nôtre : le but de l’auteur était de ramasser les matériaux de son étude en consultant plusieurs dizaines de dictionnaires de l’époque, la grande Encyclopédie ne pouvait donc être que l’un de ces ouvrages, même si elle en était le plus important. Il va de soi que Joseph Bárdos devait concentrer son attention sur un nombre relativement restreint parmi les quelque 478 articles qui, dans l’Encyclopédie et son Supplément (331+147), sont en rapport direct avec la Hongrie. Il commente abondamment l’article « Hongrie » et se réfère, entre autres, aux articles « Pesth », « Bude », « Presbourg », « Transilvanie » [sic !], « Heiduques », « Hussards », « Palatin », « Sigismond », « Ferdinand Ier », « Rodolphe d’Autriche » et à une dizaine d’autres, relatifs à telle ou telle ville. Le grand mérite de la dissertation de Joseph Bárdos est d’avoir intégré les informations fournies par l’Encyclopédie dans la vision générale que les auteurs français de l’époque avaient de la Hongrie et des Hongrois.

De ce point de vue, notre but est plus modeste. Nous ne nous occupons que de l’Encyclopédie de Diderot et de son Supplément, rédigé par Panckoucke. En revanche, nous essayons de fonder l’analyse sur l’ensemble du corpus constitué par les articles en question, même si nous n’avons pas la possibilité de présenter la matière dans sa totalité. D’autant plus que beaucoup d’articles n’ont que très peu d’importance : à propos de certains noms de lieu, on ne peut lire, par exemple que « petite ville dans la Haute-Hongrie » ou quelque chose de pareil, complété éventuellement par la longitude et la latitude géographiques. Dans ces cas, toutefois, c’est la présence même du nom de ville qui est intéressante : on peut en conclure dans quelle mesure certaines régions du pays étaient connues à l’étranger.

Nous venons de parler de « quelque 478 articles » qui concernent notre sujet. Le caractère approximatif du chiffre n’est pas dû au hasard. Il serait difficile de préciser si « Brassaw » et « Cronstadt » comptent vraiment pour deux articles, étant donné qu’il s’agit de la même ville, répertoriée d’abord selon son nom hongrois (Brassó), puis, selon son appellation allemande (Kronstadt). Quelquefois, les dédoublements de ce genre sont dus à l’incertitude orthographique. La ville de Kaposvár figure dans le volume II comme « Capozvar », dans le volume IX comme « Kaposwar ».

 

Pour lire la suite de cet article veuillez consulter le pdf ci-dessous.

PDF download: