Imre SZABICS

Imre SZABICS, « À la queue leu leu » − Sur quelques locutions figées du français renfermant des termes « archaïques » > 119

A mai francia nyelvben számos, a régi (ó- és középfrancia) nyelvállapotból megörökölt
hangtani, alaktani és jelentéstani „anomália” figyelhető meg, amelyek – látszólag –
eltérnek a sztenderd nyelvhasználat szabályaitól. Nem meglepő, hogy ezek a nyelvi és
nyelvtani „anomáliák” különös gyakorisággal fordulnak elő a régi korokban keletkezett és
máig megőrzött szólásokban, közmondásokban és állandósult szókapcsolatokban.
A tanulmány néhány jellegzetes francia állandósult szókapcsolat történeti „előzményét”
és/vagy szemantikai változását kíséreli meg kideríteni és nyomon követni.

En réfléchissant sur le sujet de l’article par lequel je pourrais contribuer à
rendre hommage à mon cher collègue et ami, au professeur Vilmos Bárdosi à
l’occasion de son 60e anniversaire, l’idée m’est venue à l’esprit de choisir un
domaine distingué de la linguistique – la phraséologie – qui lui tient
particulièrement à coeur et dont il est un des spécialistes mondialement reconnus.

Pour lire la suite, veuillez consulter le document pdf ci-dessous.

PDF download: