Edition spéciale (2)
REVUE ANNUELLE PUBLIÉE PAR LE CENTRE INTERUNIVERSITAIRE D'ÉTUDES FRANÇAISES DE L'UNIVERSITÉ EÖTVÖS LORÁND DE BUDAPEST AVEC LE CONCOURS DES DÉPARTEMENTS D'ÉTUDES FRANÇAISES DES UNIVERSITÉS DE HONGRIE.
Numéro hors série : Mélanges offerts à Vilmos Bárdosi pour ses 60 ans
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
CONCEPTEURS DU VOLUME
Directeur de la revue : David Szabó
Relécture des textes : Sophie Breyer et Knipf-Komlósi Erzsébet
Assistante technique : Melinda Kiss
Edition spéciale (2)
Stefan ETTINGER, Einige phraseodidaktische Überlegungen zur Frequenz, zur Disponibilität und zur Bekanntheit französischer Idiome und Sprichwörter > 85
Károly MORVAY, Kóbor apácák, izgalmas nıvérek és egyéb nyalánkságok > 115
Imre SZABICS, « À la queue leu leu » − Sur quelques locutions figées du français renfermant des termes « archaïques » > 119
Sándor ALBERT, Ilyen szó nincs! > 131
Zsuzsanna FÁBIÁN, Az első olasz–magyar nagyszótár olasz forrásai > 139
Kálmán FALUBA, Személyes névmások és személyjeles határozószók legújabb magyar–spanyol és spanyol–magyar szótárainkban > 149
Isabel GONZÁLEZ REY, La mise à l’épreuve de l’idiomaticité en traduction littéraire : étude comparée d’un texte « à fautes » traduit dans deux langues cibles > 153
Gábor KISS - Márton KISS, A Magyar Történeti Korpusz és a Magyar Nemzeti Szövegtár szókincsének összehasonlítása az Értelmező szótár+címszójegyzéke felhasználásával > 17
Árpád MIHALOVICS, Problèmes de traduction : le cas des formules d’adresse des nobles en Hongrie d’avant-guerre > 185